异国事物的转译 书籍
经典好书《异国事物的转译》读书内容简介:的历史动力,本书以“异国事物的转译”为题进行探讨,且另辟蹊径将考察重心由文化的复制与移植,移至其间“看似相同、实则有异”的暧昧转变,希望借由近代中国的案例,探索不同文化互动时的若干原则。全书主要以当时鼎盛的英帝国与力图振作的中国为载体,以中西往来频繁...详情
首译之功 书籍
经典好书《首译之功》读书内容简介:现任中研院文哲研究员,台湾大学外研究所兼任教授,并为辅仁大学跨文化研究所校聘兼任讲座教授。研究领域为中外文学关系、宗教文学、翻译与中国文学之互涉等。著有《中外文学关系论稿》、《中国晚明与欧洲中世纪----明末耶稣会西洋古典型证道故事考诠》(中国晚明与...详情
翻译的基本知识 书籍
经典好书《翻译的基本知识》读书内容简介:p>民国英语教育泰斗一生翻译经验之菁华长踞亚马逊翻译类图书排行榜第1名【编辑推荐】作者钱歌川有丰富的翻译教学和亲手翻译经验,《翻译的基本知识》以短小的篇幅,凝聚了翻译理论与实践的菁华,适合所有对翻译问题感兴趣...详情
直译中苏高层会晤 书籍
经典好书《直译中苏高层会晤》读书内容简介:家顾达寿的回忆录。他于20世纪50年代初至70年代初曾作为苏联外交部特使在中国前后工作了12年,从普通译员一直到苏联驻中国大使馆的首席翻译,曾亲历新中国建立初期至“文化大革命”时期中国经济建设、政治运动、中苏关系演变的历史风云,多次担任中共高层领导人...详情
大学中庸译解 书籍
经典好书《大学中庸译解》读书内容简介:庸译解》重在体悟元典、分析元典的文化内涵,提倡《大学》中的“修身、齐家、治国、平天下”的家国情怀,并为“中庸之道”正本清源。本书中的原文均据朱熹《四书章句集注》,条理清晰、文辞简约;译文部分,准确精练,可读性强;解析部分,简要精当,字字珠玑,蕴涵着丰...详情
古文观止译注(上中下) 书籍
经典好书《古文观止译注(上中下)》读书内容简介:古籍刊行社1956年本,此本即据映雪堂本排印。《古文观止》是一部经典的文言散文汇编,问世于清初康熙年间,是由吴楚材、吴调侯选辑评注的,至今已有三百余年的历史。此次整理,译注者同时用有关史书或别集校勘,择善而从,不出校记。每篇作品均作题解、注释,并附译...详情
《翰苑·藩夷部》校译 书籍
经典好书《《翰苑·藩夷部》校译》读书内容简介:书,在中国已失传,1917年日本福冈发现了《翰苑·藩夷部》抄本残卷,被日本定为国宝级文物。《翰苑·藩夷部》抄录或节录了唐代有关文献史料的原文,介绍了匈奴、乌桓、鲜卑、扶余、三韩、稿例、新罗、百济、肃慎、倭国、南蛮、西南夷、两越、西羌、西...详情
经典好书《德川日本对汉译西洋历算书的受容》读书内容简介:基本特征,指出中国历算家借助基督教传教士们吸取了西洋天文学和数学知识,日本历算家们通过研究汉译西洋历算书,从中学到了正确的计算方法和天文常数。他对荷兰天文与数学*作对日本的影响也有较为深入的研究,通过比较分析,不仅18世纪至19世纪日本对汉译西洋历算...详情
庾信诗文选译 书籍
经典好书《庾信诗文选译》读书内容简介:北朝文坛上是一颗熠熠闪耀的明星。他出生在一个“七世举秀才”、“五代有文集”的世族家庭,长于南方而死于北方,身历四朝十帝。其丰富的阅历和感受是他文学创作的源泉,是他文学风格形成与嬗变的原因。《庾信诗文选译》所选大都是庾信晚年作品,以辞赋为主、诗歌为辅,...详情