异国事物的转译读书介绍
类别 | 页数 | 译者 | 网友评分 | 年代 | 出版社 |
---|---|---|---|---|---|
书籍 | 504页 | 2020 | 社会科学文献出版社·启微 |
定价 | 出版日期 | 最近访问 | 访问指数 |
---|---|---|---|
79 | 2020-08-01 … | 2020-08-11 … | 69 |
主题/类型/题材/标签
社会史,文化史,上海,城市史,跑马,跑狗,翻译学,历史,
作者
张宁 ISBN:9787520167666 原作名/别名:《》
内容和作者简介
异国事物的转译摘要
为了探究文化移转时可能发生的诸多现象及其背后的历史动力,本书以“异国事物的转译”为题进行探讨,且另辟蹊径将考察重心由文化的复制与移植,移至其间“看似相同、实则有异”的暧昧转变,希望借由近代中国的案例,探索不同文化互动时的若干原则。全书主要以当时鼎盛的英帝国与力图振作的中国为载体,以中西往来频繁的上海为地理空间,借检视具有丰富文化意涵的跑马、跑狗、回力球赛这三项西式运动,分析文化移转过程中产生的变化。
作者简介张宁,剑桥大学历史学博士,中研院近代史研究所副研究员,主要研究方向为中西文化交流史,在学术期刊发表与本书内容相关的文章多篇。
本书后续版本
未发行或暂未收录
喜欢读〖异国事物的转译〗的人也喜欢:
相关搜索
友情提示
剧情呢,免费看分享剧情、挑选影视作品、精选好书简介分享。