翻译的艺术 新书_图书内容介绍_剧情呢
剧情呢 国产剧 港剧 泰剧

翻译的艺术读书介绍

类别 页数 译者 网友评分 年代 出版社
书籍 325页 8.1 2020 五洲传播出版社
定价 出版日期 最近访问 访问指数
35.00元 2020-02-20 … 2021-02-05 … 53
主题/类型/题材/标签
翻译,许渊冲,翻译的艺术,英语学习,英语,理论,学术,翻譯,
作者
许渊冲      ISBN:9787508508009    原作名/别名:《》
内容和作者简介
翻译的艺术摘要

本书从台北初版的《文学翻译谈》中增选几篇文章,第一篇是是作者在河南大学的讲稿《翻译的哲学》,讲稿中提到文学翻译的本体是“美”,方法是“化”,目的是“三之”(知之、好之、乐之),认识论是“艺术”论,简单说来,文学翻译廉洁是三美、三化、三之的艺术。

  第二篇文章是《世界文学》发表的《文学翻译与翻译文学》,文中提到文学翻译的目标是要成为翻译文学,要把文学翻译提高到文学创作同等的地位,一流文学翻译家的作品,和一流作家的作品,读起来应该没有什么分别。

  第三篇文章是上海《外国语》发表的《文学翻译:1+1=3》。如果说前一篇文章说的是翻译和文学的关系,这一篇说的却是翻译和科学的关系。

  第四篇文章是《谈“比较翻译学”》。本书通论中的第一篇文章是《翻译中的矛盾论》,这一篇可能说是《翻译中的实践论》,用实际译例来说明《发挥优势竞争论》。其实,本书专论中的文章多...

作者简介

本书从台北初版的《文学翻译谈》中增选几篇文章,第一篇是是作者在河南大学的讲稿《翻译的哲学》,讲稿中提到文学翻译的本体是“美”,方法是“化”,目的是“三之”(知之、好之、乐之),认识论是“艺术”论,简单说来,文学翻译廉洁是三美、三化、三之的艺术。

  第二篇文章是《世界文学》发表的《文学翻译与翻译文学》,文中提到文学翻译的目标是要成为翻译文学,要把文学翻译提高到文学创作同等的地位,一流文学翻译家的作品,和一流作家的作品,读起来应该没有什么分别。

  第三篇文章是上海《外国语》发表的《文学翻译:1+1=3》。如果说前一篇文章说的是翻译和文学的关系,这一篇说的却是翻译和科学的关系。

  第四篇文章是《谈“比较翻译学”》。本书通论中的第一篇文章是《翻译中的矛盾论》,这一篇可能说是《翻译中的实践论》,用实际译例来说明《发挥优势竞争论》。其实,本书专论中的文章多半都是比较翻译的实例。

本书后续版本
未发行或暂未收录
喜欢读〖翻译的艺术〗的人也喜欢:

  • 视觉艺术的含义  2020-02-20 …
  • 艺术密语书系:油画艺术的秘密语言 艺术,油画,文学,非常不错的一本书,值得推荐!,西方,外国文学,随笔,莫言, 2020-02-20 …
  • 艺术的理论与哲学 艺术理论,艺术史,迈耶·夏皮罗,艺术,文艺理论,艺术社会学,艺术(史)研究,哲学, 2020-02-20 …
  • 新艺术的震撼 艺术,艺术史,罗伯特·休斯,新艺术的震撼,现代艺术,美学,艺术理论,美学-现代, 2020-02-20 …
  • 重返风景:当代艺术的地景再现 艺术,艺术史,景观,风景,艺术理论,文化研究,当代艺术,風景、空間、感覚、記憶, 2020-02-20 …
  • 当代艺术的主题 当代艺术,艺术,艺术理论,艺术史,简·罗伯森,文学批评,美国,历史, 2020-02-20 …
  • 论科学与艺术的复兴是否有助于使风俗日趋纯朴 卢梭,哲学,政治哲学,科学与艺术,道德,文化,法国,政治学, 2020-02-20 …
  • 一个热爱艺术的修士的内心倾诉 艺术,德国文学,浪漫主义,德语文学,艺术史,浪漫派,涵芬书坊,早期浪漫派, 2020-02-20 …
  • 中国特色的译文读者 沈诞琦,小说,文学,中国,当代文学,中国文学,短篇小说,玑衡, 2020-02-20 …
  • 一个热爱艺术的修士的内心倾诉 德国,文学,德国文学,浪漫主义,艺术,神学,外国文学,随笔, 2020-02-20 …
  • 友情提示

    剧情呢,免费看分享剧情、挑选影视作品、精选好书简介分享。