剧情呢 国产剧 港剧 泰剧
创建时间 资源类别 相关度排序
共找到 10397 与清制論文集 相关的结果,耗时4 ms rss sitemap
标签:清史,海外中国研究,军事史,明清史,历史,美国,2020,中国历史, 原作名:
作者:[美]卫周安 出版年月:2020-08-20 … 页数: 244页 最新访问:2021-05-13 … 网友评分: 6.2
经典好书《清代战争文化》读书内容简介: 清代的焦点在靠前民生还是军事问题?在这本开拓性的书里,作者推翻了传统观点,而认为战争是17、18世纪中国的核心问题。作者认为靠前民生问题与军事问题是相互作用的。帝国的军事扩张以文化影响力为基础,目的在于取得军事上的胜利。作者简介详情
标签:学术史,海外中国研究,文献学,东亚史,清史,朝鲜半岛,文化史,學術史, 原作名:
作者:[日] 藤塚鄰 出版年月:2020-12-01 … 页数: 526页 最新访问:2021-05-15 … 网友评分:
经典好书《清代文化东传研究》读书内容简介:漢廬。日本東京帝國大學中國哲學專業,文學博士。曾任京城帝國大學教授,大東文化院總長等職。主要研究清代經學、金石學,著有《日鮮清的文化交流》(東京:中文館書店,1947)、《論語總說》(東京:弘文堂,1949)等。日本近现代著名学者、文献...详情
标签:古典文学,清代,诗学,学术,诗歌,论文, 原作名:
作者:蒋寅 出版年月:2020-02-20 … 页数: 356页 最新访问:2021-05-21 … 网友评分: 9.1
经典好书《清代文学论稿》读书内容简介:代诗学文献的调查,1993年写完《大历诗人研究》后,就将主要精力投入到清代诗学研究上,由考索清代诗学文献人手,进行王渔洋和清代前期诗学的研究。十多年沉潜的结果,凝结为《王渔洋事迹征略》、《王渔洋与康熙诗坛》和《清诗话考》三部专著。虽然每年仍发表一二论...详情
标签:明清史,历史,清史,明代,计划中,研究, 原作名:
作者:许大龄 出版年月:2020-02-20 … 页数:None页 最新访问:2021-06-02 … 网友评分: 8.0
经典好书《明清史论集》读书内容简介:、尤其是明清史领域的研究上,有很深的造诣。文集所收论文由作者生前自选。《清代捐纳制度》是作者早期的长篇学术论文,1950年由哈佛燕京学社作为《燕京学报》专号出版,以后又在海外一再重印,在清代制度、社会史研究领域占有重要地位。作者晚年论文多集中于晚史研...详情
标签:诗词,诗歌,电车,文学,古典文学, 原作名:
作者:无 出版年月:2019-05-01 … 页数: 260页 最新访问:2021-06-10 … 网友评分:
经典好书《李清照诗词文选评》读书内容简介:一,有意无意忽视了这位“婉约词宗”在诗文赋等方面的成就以及“一种相思,两处闲愁”外的“丈夫气”、“志千里”和爱国情。陈祖美《李清照诗词文选评》纠此弊端,将清照一生分为“汴京待字和合卺初嫁”、“汴京泣别和党争株连”、“重返汴京和婕妤初叹”、“屏居青州期...详情
标签:古典文学,诗歌,李清照,文学评论,中国, 原作名:
作者:陈祖美 出版年月:2020-02-20 … 页数: 165页 最新访问:2021-06-10 … 网友评分: 8.3
经典好书《李清照诗词文选评》读书内容简介:,因其不同寻常的经历和际遇,创作出非凡卓异的诗词作品,百代流传,千载景仰。然而人们是否真正全部读懂了李清照的作品?《李清照诗词文选评》的编撰者陈祖美先生是国内研究李清照的著名学者,作为女性,她对李清照的作品有着独特的感受和领悟。她从考察李清照幼年丧母...详情
标签: 原作名:
作者:王天有 著 出版年月:2020-02-20 … 页数:None页 最新访问:2021-06-10 … 网友评分:
经典好书《明清史学术文库:(精装)明代国家机构研究》读书内容简介: 作者简介详情
标签:清史,史料,工具书,计划, 原作名:
作者:来新夏等 出版年月:2020-02-20 … 页数:None页 最新访问:2021-06-14 … 网友评分:
经典好书《清代经世文全编》读书内容简介: 作者简介详情
标签:清史,史料,历史,文献学,工具书,中國史,明清史,明清, 原作名:
作者:无 出版年月:2020-02-20 … 页数: 1819页 最新访问:2021-07-02 … 网友评分:
经典好书《清代经世文全编目录索引(全4册)》读书内容简介: 清代经世文全编目录索引-(全4册),ISBN:9787507740189,作者:剪安作者简介详情
标签:翻译,法国文学,@@Librairies@Internet,现代文学,清史, 原作名:
作者:韩一宇 出版年月:2020-02-20 … 页数: 384页 最新访问:2021-07-03 … 网友评分:
经典好书《清末民初汉译法国文学研究》读书内容简介:文学的翻译状况,并从本土接受角度探询了特定条件下限制和成就了这样的文学交流的种种因素,以此来认识以译本出现的法国文学在汉语世界的延伸,体会其发展过程与本土文学自身发展演变间错综复杂的关系,并初步探讨了由此引发出的诸多关涉文学接受与文化交流的问题。</...详情