译道探微 书籍
经典好书《译道探微》读书内容简介:书名的翻译》、《可恶的名词》、《标点符号有学问》等四十余篇文章。作者简介思果(1918-2004),原名蔡濯堂,江苏镇江人。曾任职中国银行国外部,主编该部《办事细则》。后任香港工业总会、科学管理协会编辑,《读者文摘》中文版...详情
林纾译著经典(全4册) 书籍
经典好书《林纾译著经典(全4册)》读书内容简介:奇才,不懂英文却译出欧美作品180余种,“林译小说”曾经滋养了一大批的作家,有郭沫若、茅盾、冰心等文坛巨擘。从某种意义上说,林纾翻译的作品,是“五四”新文学的“胚胎”。而他也由此成为中国新文化先驱、译界之王,并留下了“译才并世数严林”的佳话。...详情
李尔王-中英文对照全译本 书籍
经典好书《李尔王-中英文对照全译本》读书内容简介: 作者简介详情
经典好书《吐蕃时期藏译汉传佛典《善恶因果经》对堪与研究》读书内容简介: 作者简介详情
经典好书《莫泊桑短篇小说集(全译本精装版)》读书内容简介:》为“世界短篇小说 ”、法国 作家莫泊桑的短篇小说作品集,收入了莫泊桑的代表作品,其中包括《项链》、《羊脂球》、《我的叔叔于勒》等经典名篇。这些小说已被翻译成各种文字,影响了一代又一代世界各地的读者,有的还被改编成戏剧、电影、电视剧和卡通片等。</p...详情
汉译佛典语言研究 书籍
经典好书《汉译佛典语言研究》读书内容简介:译佛典中“来”的四种虚化用法、从《撰集百缘经》看中古汉语动补式的发展、西晋佛经中的双宾语句式、中古译经中人称代词与指示代词研究、汉译佛经等比标记“如等/许”探源、安世高译经与东汉本土传世文献中受事前置句比较研究、汉文佛典“一旦”的词类与演变问题、再论...详情
张谷若译德伯家的苔丝 书籍
经典好书《张谷若译德伯家的苔丝》读书内容简介:说对主人公苔丝不幸命运的描述,表现了人的命运、人与社会的关系、社会的等级差异和贫富不公等丰富深刻的内容,给人以众多的认知、启迪和警示。作者简介哈代(1840—1928),英国杰出的乡土小说家,诗人。著有多部长篇小说、中短篇...详情
朝花夕拾 书籍
经典好书《朝花夕拾》读书内容简介:中外文学名著而撰写的导读丛书。《朝花夕拾》作于1926年,是一本回忆性的散文集。前7篇记述作者在故乡的童年生活,后3篇描述作者离开家乡到南京、日本求学和回国后的一段经历。虽然这本散文集是以作者的生活经历串编的,但反映的却是当时社会的各种问题,并以自身...详情
经典好书《中国古代人材鉴识术:《人物志》译注与研究》读书内容简介:史系教授、博士生导师。长期致力于中国古代思想史,特别是魏晋时期的思想史研究。著有《儒释道与魏晋玄学形成》(中华书局2003年版)、《王弼评传》(南京大学出版社1996年版)、《中国文化的清流——正始之音》(中国社会科学出版社1991年版...详情
《涵芬楼烬余书录》底稿本 书籍
经典好书《《涵芬楼烬余书录》底稿本》读书内容简介:书馆所属东方图书馆包括涵芬楼在内的图籍惨遭焚毁,所幸在此之前,张元济先生已择涵芬楼中重要善本500余种移存上海金城银行库房中,使这批宋元明本及名家稿抄校本得以躲过日寇浩劫。《涵芬楼烬余书录》即张元济为该批幸免于难之善本所撰写的提要,字里行间充满张菊老...详情