皆大欢喜读书介绍
类别 | 页数 | 译者 | 网友评分 | 年代 | 出版社 |
---|---|---|---|---|---|
书籍 | 152页 | 7.5 | 2020 | 中国青年出版社 |
定价 | 出版日期 | 最近访问 | 访问指数 |
---|---|---|---|
19.80元 | 2020-02-20 … | 2020-09-13 … | 38 |
主题/类型/题材/标签
莎士比亚,戏剧,英国,外国文学,英国文学,喜剧,朱生豪,名著,
作者
[英]威廉·莎士比亚 ISBN:9787515305936 原作名/别名:《》
内容和作者简介
皆大欢喜摘要
经朱生豪后人审订的莎士比亚戏剧朱生豪民国原译本。
已故的罗兰爵士的小儿子鄂兰陀受到哥哥虐待,要求哥哥按照父亲遗嘱返还遗产,哥哥安排他和宫廷斗士进行摔跤比赛。在那里见到被流放的大公爵的女儿罗瑟琳,两人一见钟情。现任公爵弗雷特力克放逐了罗瑟琳,弗雷特力克的女儿西莉霞和她一起去投奔大公爵。在森林里,女扮男装的罗瑟琳和鄂兰陀相遇……
本剧系英国剧作家莎士比亚四大喜剧之一,同《仲夏夜之梦》、《皆威尼斯商人》和《第十二夜》一起被称为莎士比亚“四大喜剧”。它是莎士比亚早期创作的著名喜剧之一。
作者简介著者:莎士比亚
W. William Shakespeare(1564~1616),英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人。本•琼森称他为“时代的灵魂”,马克思称他和古希腊的埃斯库罗斯为“人类最伟大的戏剧天才”。他的作品全方位展示了当时广阔的社会场景,具有浓郁的人文主义色彩。
译者:朱生豪
(1912~1944),浙江嘉兴人,诗人、翻译家。1936年开始翻译莎士比亚戏剧。为回应某国人因为中国没有莎士比亚的译本而对中国文化落后的嘲笑,把译莎看做“民族英雄的事业”,在译稿两度毁于侵略者的战火,工作和生活条件极其艰难的情况下,坚持译出了31部莎剧,为译莎事业献出了年轻的生命。朱译莎剧文辞华赡,充分表现了莎剧的神韵,得到读者和学界的广泛好评。
本书后续版本
未发行或暂未收录
喜欢读〖皆大欢喜〗的人也喜欢:
相关搜索
友情提示
剧情呢,免费看分享剧情、挑选影视作品、精选好书简介分享。