As a Man Grows Older (New York Review Books Classics)读书介绍
类别 | 页数 | 译者 | 网友评分 | 年代 | 出版社 |
---|---|---|---|---|---|
书籍 | 256页 | 2020 | NYRB Classics |
定价 | 出版日期 | 最近访问 | 访问指数 |
---|---|---|---|
USD 14.95 | 2020-02-20 … | 2021-05-12 … | 55 |
Not so long ago Emilio Brentani was a promising young author. Now he is an insurance agent on the fast track to forty. He gains a new lease on life, though, when he falls for the young and gorgeous Angiolina-except that his angel just happens to be an unapologetic cheat. But what begins as a comedy of infatuated misunderstanding ends in tragedy, as Emilio's jealous persistence in his folly-against his friends' and devoted sister's advice, and even his own best knowledge-leads to the loss of the one person who, too late, he realizes he truly loves. Marked by deep humanity and earthy humor, by psychological insight and an elegant simplicity of style, As a Man Grows Older (Senilità, in Italian; the English title was the suggestion of Svevo's great friend and admirer, James Joyce) is a brilliant study of hopeless love and hapless indecision. It is a masterwork of Italian literature, here beautifully rendered into English in Beryl de Zoete's classic translation.
作者简介伊塔洛·斯韦沃 (ltalo Svevo, 1861-1928), 原名埃托雷·施米茨( Ettore Schmitz), 意大利商人兼小说家,开意大利心理小说的先河,其代表作品包括长篇小说《泽诺的意识》《一生》《当你老去》。 他大器晚成,60岁后才写出成名之作《泽诺的意识》,这本书令其跻身国际重要作家之列,诺贝尔文学奖得主蒙塔莱推崇他为普鲁斯特第二;他与卡夫卡和普鲁斯特并驾齐驱, 是20世纪最出色的小说家之一。
译者
张智中(1966- ),天津师范大学外国语学院英语翻译教师。2005年毕业于南开大学外国语学院,获典籍英译方向博士学位。2007年起于河南大学做博士后研究,主要研究方向是诗歌翻译美学。出版编、译、著24部,发表学术论文近50篇,译诗近2000首,发表诗歌30余首,并曾获多种奖项。被我国著名翻译家许渊冲先生赞为"中国新一代翻译者当中汉英...
剧情呢,免费看分享剧情、挑选影视作品、精选好书简介分享。