Lessons of the Masters读书介绍
类别 | 页数 | 译者 | 网友评分 | 年代 | 出版社 |
---|---|---|---|---|---|
书籍 | 208页 | 2005 | Harvard University Press |
定价 | 出版日期 | 最近访问 | 访问指数 |
---|---|---|---|
USD 21.50 | 2005-04-30 … | 2022-07-14 … | 47 |
When we talk about education today, we tend to avoid the rhetoric of "mastery," with its erotic and inegalitarian overtones. But the charged personal encounter between master and disciple is precisely what interests George Steiner in this book, a sustained reflection on the infinitely complex and subtle interplay of power, trust, and passions in the most profound sorts of pedagogy. Based on Steiner's Norton Lectures on the art and lore of teaching, "Lessons of the Masters" evokes a host of exemplary figures, including Socrates and Plato, Jesus and his disciples, Virgil and Dante, Heloise and Abelard, Tycho Brahe and Johann Kepler, the Baal Shem Tov, Confucian and Buddhist sages, Edmund Husserl and Martin Heidegger, Nadia Boulanger, and Knute Rockne. Pivotal in the unfolding of Western culture are Socrates and Jesus, charismatic masters who left no written teachings, founded no schools. In the efforts of their disciples, in the passion narratives inspired by their deaths, Steiner sees the beginnings of the inward vocabulary, the encoded recognitions of much of our moral, philosophical, and theological idiom. He goes on to consider a diverse array of traditions and disciplines, recurring throughout to three underlying themes: the master's power to exploit his student's dependence and vulnerability; the complementary threat of subversion and betrayal of the mentor by his pupil; and the reciprocal exchange of trust and love, of learning and instruction between master and disciple. Forcefully written, passionately argued, "Lessons of the Masters" is itself a masterly testament to the high vocation and perilous risks undertaken by true teacher and learner alike.
作者简介喬治.史坦納(George Steiner)
1929年生,牛津大學博士,歷任普林斯頓大學、劍橋大學、日內瓦大學及牛津大學比較文學教授,2001年起任哈佛大學諾頓講座教授,為當代重要文學評論家,其著作多年來深獲好評,其《巴別塔之後︰語言翻譯面面觀》(After Babel: Aspects of Language and Translation)與《藍鬍子城堡︰對文化再定義之討論》(In Bluebeard’s Castle: Some Notes Toward the Redefinition of Culture)均已成為經典著作。
譯者簡介
邱振訓台灣大學哲學研究所碩士、博士班研究生。
剧情呢,免费看分享剧情、挑选影视作品、精选好书简介分享。